于是

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral yú shì
병음 yú shì
한자 분석 于 = classical preposition, at/in/on; 是 = 日 (sun) + 正 (upright), to be/this

그래서; 따라서; 그 결과; 그러자. 상황에서 자연스럽게 따르는 결과나 다음 단계를 도입하는 접속사.

논리적 인과관계를 강조하는 所以와 달리, 于是는 서술적 순서, 즉 상황에 대응한 다음 행동에 초점을 맞춘다. 就보다 문학적이고 격식체이며, 문어체와 이야기에서 자주 볼 수 있다.

예문

  1. 天气突然变冷,于是她从包里取出外套穿了上去。 날씨가 갑자기 추워지자, 그녀는 가방에서 외투를 꺼내 입었다.
  2. 他忘记带钱包,于是只好向旁边的朋友借了一些钱。 그가 지갑을 잊어버려서, 옆에 있던 친구에게 돈을 빌릴 수밖에 없었다.
  3. 路上堵车太严重,于是大家决定改乘地铁前往目的地。 길이 너무 막혀서, 다들 지하철로 갈아타고 목적지로 가기로 했다.

사용 가이드

맥락: written, storytelling, everyday

어조: neutral

올바른 표현

  • 돈이 부족한 걸 알고서 그는 계획을 바꾸기로 했다. (He found he didn't have enough money, so he decided to change his plan.)
  • 공연이 끝난 후, 관객들이 박수 치며 환호하자 배우들이 다시 무대에 올라 인사했다. (After the performance ended, the audience applauded and cheered, so the performers came back on stage to take a bow.)

피해야 할 표현

  • 앞 문맥과 관련 없는 새로운 정보에 '于是'를 쓰지 마라. (于是는 앞서 말한 내용에서 논리적으로나 서술적으로 따라와야 한다; 관련 없는 내용을 추가할 때는 另外나 此外를 쓴다.)

기원과 역사

An ancient connective phrase meaning 'at this' or 'thereupon'. 于 is a classical preposition (at/in), and 是 originally meant 'this/such'. Together they form a transitional phrase meaning 'at this point' or 'following this'.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습