没法儿

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 informal méi fǎr
병음 méi fǎr
한자 분석 没 = 氵(water) + 殳 (strike) — to lack; 法 = 氵(water) + 去 (go) — method, way; 儿 = erhua suffix

어쩔 수 없다; 방법이 없다; 할 수가 없다. 무언가를 할 수 없거나 어찌할 도리가 없음을 표현한다.

무언가를 이룰 방법이 없음을 나타내는 구어 표현. 儿은 중국 북방 방언에서 흔한 얼화 접미사다. 표준어의 没办法와 같은 의미다. 불가능한 상황에서 좌절이나 체념을 표현할 때 자주 쓴다.

예문

  1. 路上堵车太严重了,真是没法儿走。 길이 너무 막혀서 정말 갈 수가 없다.
  2. 他不听别人的意见,我也没法儿。 그가 남의 말을 안 들으니 나도 어쩔 수 없어.
  3. 这个问题太难了,我没法儿回答。 이 문제가 너무 어려워서 대답할 수가 없다.

사용 가이드

맥락: everyday, frustration

어조: resigned

올바른 표현

  • 비가 오는데 우산을 안 가져와서 나갈 수가 없어.
  • 이건 명확하게 설명할 방법이 없어.

피해야 할 표현

  • 격식 있는 글이나 연설에서는 无法나 没办法를 쓰세요. 没法儿은 너무 구어적입니다.

기원과 역사

没 means 'without' and 法 means 'method' or 'way.' 儿 is the Beijing dialect erhua suffix. Together: 'without a method,' meaning helpless.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습