没法儿
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
méi fǎr
ピンイン
méi fǎr
漢字の分解
没 = 氵(water) + 殳 (strike) — to lack; 法 = 氵(water) + 去 (go) — method, way; 儿 = erhua suffix
意味
〜しようがない;どうにもならない;どうしようもない。何かをする方法がない、あるいは無力感を表す。
何かを達成する方法や手段がないことを示す口語表現です。儿は中国北方の方言でよく見られる儿化音の接尾辞です。標準語の没办法と同等。どうにもならない状況に直面したときの苛立ちや諦めを表すのによく使われます。
例文
- 路上堵车太严重了,真是没法儿走。 道路の渋滞がひどすぎて、本当に動けない。
- 他不听别人的意见,我也没法儿。 彼は人の意見を聞かないから、私もどうしようもない。
- 这个问题太难了,我没法儿回答。 この問題はすごく難しくて、私には答えようがない。
使い方ガイド
場面: everyday, frustration
トーン: resigned
正しい言い方
- 下雨了没带伞,没法儿出去。(雨が降っているのに傘を持ってこなかった、出られない。)
- 这事儿没法儿解释清楚。(これはうまく説明できない。)
避ける言い方
- 在正式场合说没法儿 — フォーマルな場面や書き言葉・スピーチでは无法や没办法を使うこと。没法儿は口語すぎる
起源と歴史
没 means 'without' and 法 means 'method' or 'way.' 儿 is the Beijing dialect erhua suffix. Together: 'without a method,' meaning helpless.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復