粗心

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral cū xīn
병음 cū xīn
한자 분석 粗 = 米 (rice) + 且 (phonetic); 心 = pictograph of a heart

부주의한; 덜렁대는. 주의를 기울이지 않아서 세부 사항을 놓치거나 실수하는 경향을 묘사한다.

피할 수 있었던 실수를 하는 사람을 묘사할 때 흔히 쓴다. 특히 학교 과제, 시험, 일상 업무에서. 선생님과 부모님이 아이를 교정할 때 자주 사용한다. 반대말은 细心(꼼꼼한/세심한)이다.

예문

  1. 他太粗心了,考试的时候把自己的名字都写错了。 그는 너무 덜렁대서 시험 때 자기 이름도 틀리게 썼다.
  2. 因为粗心,她把盐当成了糖放进了汤里。 부주의 때문에 그녀는 소금을 설탕인 줄 알고 국에 넣었다.
  3. 做数学题不能粗心,一个小数点错了答案就全错了。 수학 문제 풀 때는 덜렁대면 안 돼, 소수점 하나만 틀려도 답이 다 틀리니까.

사용 가이드

맥락: everyday, school, work

어조: critical

올바른 표현

  • 너 너무 덜렁대, 다음에는 꼼꼼히 확인해.
  • 덜렁대는 건 고칠 수 있는 나쁜 습관이야.

피해야 할 표현

  • 일부러 저지른 실수에 粗心을 쓰면 안 된다. 粗心은 부주의로 인한 실수를 의미한다. 고의적인 잘못에는 故意를 쓴다.

기원과 역사

粗 (coarse/rough) + 心 (heart/mind) — a 'coarse heart' metaphorically means a mind that is not attentive to fine details.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습