麻烦

Chinese HSK 3 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 neutral má fan
병음 má fan
한자 분석 麻 = 广 (shelter) + 林 (forest), originally related to hemp; 烦 = 火 (fire) + 页 (head), meaning vexed or annoyed

폐를 끼치다; 귀찮은; 번거로운. 불편을 끼치는 것 또는 누군가에게 도움을 요청하는 행위를 나타낸다.

동사로는 누군가를 '번거롭게 하다' 또는 '귀찮게 하다'를 뜻하며, 도움을 요청할 때 공손하게 쓰인다. 형용사로는 번거롭거나 복잡하거나 불편한 것을 묘사한다. 일상 대화에서 매우 널리 쓰인다. '문제' 또는 '골칫거리'라는 뜻의 명사로도 쓸 수 있다.

예문

  1. 麻烦你帮我拿一下那本书。 저 책 좀 집어 주시겠어요.
  2. 这件事真麻烦,我不知道怎么办。 이 일 정말 귀찮네, 어떻게 해야 할지 모르겠어.
  3. 不好意思,给你添麻烦了。 죄송해요, 폐 끼쳐 드렸네요.

사용 가이드

맥락: politeness, complaint, everyday

어조: polite

올바른 표현

  • 문 좀 열어 주시겠어요.
  • 이 절차는 너무 번거롭다.

피해야 할 표현

  • 很麻烦人처럼 麻烦을 사람을 직접 수식하는 형용사로 쓰면 부자연스럽다 — 你总是麻烦别人이나 你这个人真让人头疼이라고 해야 한다

기원과 역사

麻 (hemp, numb) + 烦 (vexed, annoyed). The original sense relates to the tedious process of working with hemp fibre, which was bothersome and irritating.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습