老百姓
Chinese
HSK 3 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
lǎo bǎi xìng
병음
lǎo bǎi xìng
한자 분석
老 = 耂 (old) + 匕 (change), signifying age; 百 = one hundred; 姓 = 女 (woman) + 生 (born), meaning surname or family name
뜻
평범한 사람들; 서민; 일반 시민. 관리나 엘리트가 아닌 일반 시민을 통칭하는 말.
일반 대중을 친근하고 약간 구어체적으로 가리키는 표현입니다. 일반 시민을 정부 관료나 부유층과 구별할 때 뉴스, 정치 연설, 일상 대화에서 자주 씁니다. 부정적인 의미가 없으며 그냥 보통 사람을 뜻합니다. 百姓만 쓰면 더 격식적인 표현입니다.
예문
- 这个政策对老百姓的生活有很大帮助。 이 정책은 서민들의 생활에 큰 도움이 됩니다.
- 老百姓最关心的是房子和孩子的教育。 서민들이 가장 관심을 갖는 건 집과 자녀 교육입니다.
- 物价上涨让老百姓的压力越来越大。 물가 상승으로 서민들의 부담이 점점 커지고 있습니다.
사용 가이드
맥락: news, politics, daily life
어조: sympathetic
올바른 표현
- 老百姓都希望生活越来越好。(서민들은 모두 생활이 점점 나아지기를 바랍니다.)
- 这件事对老百姓来说很重要。(이 일은 서민들에게 매우 중요합니다.)
피해야 할 표현
- 你就是一个老百姓!(老百姓를 누군가를 깎아내리는 말로 쓰지 않습니다 — 이 말은 중립적인 집합 표현이지 비하어가 아닙니다.)
기원과 역사
百姓 originally referred to the hundred noble clans in ancient China. Over time, it shifted to mean the common people. Adding 老 (old/familiar) makes it warmer and more colloquial.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습