即使...也 (even if)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★ 3/5 formal jíshǐ...yě
병음 jíshǐ...yě
형태 即使 + Condition,也 + Result
한자 분석 即 = 艮 (boundary) + 卩 (person kneeling), 使 = 亻(person) + 吏 (official)

「即使...也...」는 '설령 ~하더라도', '비록 ~일지라도'라는 의미로, 조건절의 내용에 관계없이 주절의 결과가 변하지 않음을 나타내는 양보 구문입니다.

即使는 격식 있는 양보 접속사로, 구어체인 就算(설령 ~하더라도)보다 강하고 문어체적입니다. 가정적이거나 극단적인 조건을 제시하고, 그 조건에서도 결과가 변하지 않음을 주장합니다. 결과절의 也는 '여전히', '그래도'라는 의미입니다. 학습자들은 이 구문을 사실적 대조를 나타내는 虽然...但是...(비록 ~이지만)와 혼동하기 쉽습니다. 即使는 강조, 결의, 화자의 의지를 강조할 때 많이 쓰입니다. 매우 격식 있는 글에서는 也 대신 亦가 쓰일 수 있습니다. 即使절의 조건은 가정적일 수도, 사실적일 수도 있습니다.

예문

  1. 即使下雨,我也要去跑步。 설령 비가 오더라도 나는 달리기를 하러 갈 것이다.
  2. 即使工作很忙,他也坚持每天读书。 설령 일이 아무리 바쁘더라도 그는 매일 독서를 계속한다.
  3. 即使你不说,我也知道发生了什么。 네가 말하지 않더라도 나는 무슨 일이 있었는지 알고 있다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, formal

어조: resolute

올바른 표현

  • 설령 어려움에 부딪히더라도 우리는 포기할 수 없다.
  • 설령 그가 사과하더라도 나는 용서하고 싶지 않다.
  • 설령 아무리 바쁘더라도 밥 먹는 것은 잊지 마라.

피해야 할 표현

  • 即使下雨,但是我还是去了。(即使는 也와 짝을 이루지, 但是와 짝을 이루지 않습니다 — '설령 ~하더라도' 구조에는 即使...也...를 사용하세요) → 即使下雨,我也去了。
  • 即使很累也他坚持工作。(也는 결과절에서 주어 뒤에 놓여야 합니다 — 他也坚持工作으로 말하세요) → 即使很累,他也坚持工作。

기원과 역사

即使 combines 即 (even/immediately) and 使 (to make/cause), creating the meaning 'even if it were made so.' This conjunction has deep roots in classical Chinese and remains a standard formal concessive marker in modern Mandarin.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습