即使...也 (even if)
Significado
La estructura 即使...也... significa 'incluso si...aun así...' y expresa que el resultado de la oración principal se mantendrá sin importar la condición planteada. Indica una relación concesiva en la que la condición no altera el resultado.
即使 es una conjunción concesiva formal, más fuerte y literaria que 就算 (incluso si, coloquial). Presenta una condición hipotética o extrema y afirma que, aun bajo esa condición, el resultado no cambia. 也 en la cláusula de resultado significa 'aun así' o 'de todos modos'. Los estudiantes a veces confunden esta estructura con 虽然...但是... (aunque...pero...), que expresa un contraste factual en lugar de una concesión hipotética. 即使 se usa habitualmente para dar énfasis, mostrar determinación o subrayar la firmeza del hablante. En escritura muy formal, 亦 puede sustituir a 也. La condición de la cláusula con 即使 puede ser tanto hipotética como factual.
Ejemplos
- 即使下雨,我也要去跑步。 Incluso si llueve, voy a salir a correr.
- 即使工作很忙,他也坚持每天读书。 Incluso con mucho trabajo, él sigue leyendo todos los días.
- 即使你不说,我也知道发生了什么。 Incluso si no me lo dices, sé lo que ha ocurrido.
Guía de uso
Contexto: spoken, written, formal
Tono: resolute
Correcto
- Incluso si encontramos dificultades, no podemos rendirnos.
- Incluso si él pide disculpas, no quiero perdonarle.
- Por muy ocupado que estés, acuérdate de comer.
Incorrecto
- 即使下雨,但是我还是去了。(即使 se combina con 也, no con 但是 — use 即使...也... para la estructura 'incluso si...aun así...') → 即使下雨,我也去了。
- 即使很累也他坚持工作。(也 debe colocarse después del sujeto en la cláusula de resultado — diga 他也坚持工作) → 即使很累,他也坚持工作。
Origen e historia
即使 combines 即 (even/immediately) and 使 (to make/cause), creating the meaning 'even if it were made so.' This conjunction has deep roots in classical Chinese and remains a standard formal concessive marker in modern Mandarin.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada