毕竟 (after all)
Chinese
Grammar Advanced
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
bìjìng
병음
bìjìng
형태
毕竟 + Clause / 虽然 + Clause,但 + 毕竟 + Clause
한자 분석
毕 = 比 (compare) + 十 (ten); 竟 = 立 (stand) + 日 (sun) + 儿 (legs)
뜻
毕竟은 '결국', '어쨌든', '아무리 그래도'라는 의미로, 다른 상황에도 불구하고 참작해야 할 이유나 사실을 제시한다. 무언가를 정당화하거나 설명할 때 자주 사용된다.
毕竟은 판단을 내릴 때 근본적인 사실이나 현실을 고려해야 함을 강조한다. 虽然(비록)으로 시작되는 양보절 뒤에 자주 나타나며, 毕竟이 초기의 우려를 넘어서는 근본적인 이유를 제공한다. '결국 결과가 어떤가'를 묻는 到底와 달리, 毕竟은 정당화의 근거가 되는 확정된 사실을 진술한다. 문장의 앞이나 중간에 올 수 있다. 격식체 글에서는 이성적 성찰의 어조를 띤다.
예문
- 她毕竟是你的亲姐姐,有什么事应该多体谅。 그녀는 어쨌든 당신의 친언니인데, 무슨 일이 있으면 좀 더 이해해 줘야지.
- 虽然成绩不太理想,但他毕竟付出了努力。 성적이 그다지 이상적이지는 않지만, 그래도 그는 노력은 했다.
- 这件事毕竟已经过去了,没必要再纠结。 이 일은 어차피 이미 지난 일이니, 더 이상 얽매일 필요는 없다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, everyday
어조: explanatory
올바른 표현
- 그를 탓하지 마, 어쨌든 아직 아이잖아.
- 날씨가 안 좋긴 하지만, 어쨌든 드문 휴가니까 그래도 가자.
- 이번 실패는 괜찮아, 어쨌든 귀중한 경험을 쌓았으니까.
피해야 할 표현
- 毕竟明天会下雨吗?(毕竟은 알려진 사실을 진술하는 것이지, 불확실한 것에 대해 묻는 것이 아니다) → 明天到底会下雨吗?
- 我毕竟想去北京旅游。(毕竟은 개인적 바람을 표현할 수 없다 — 확립된 현실을 강조하는 것이다) → 我很想去北京旅游。
기원과 역사
毕竟 originally meant 'to finish completely' in Classical Chinese, combining 毕 (to finish) and 竟 (to end). Over time it evolved to mean 'after all' — emphasizing the ultimate reality of a situation.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습