人麻了
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
rén má le
ピンイン
rén má le
漢字の分解
人 (person) + 麻了 (has gone numb) -> the whole person feels numb.
意味
人麻了は、人として完全に呆然とする、あるいは感情が麻痺した状態を指します。
麻了 より強くて生々しく、ありえないニュース、連続する失敗、どうしようもない状況の後によく使われます。たいていは自虐的で、医学的な意味ではありません。
例文
- 看到账单那一刻,我人麻了。 請求書を見た瞬間、私は人麻了になった。
- 系统又崩了,客服都人麻了。 システムがまた落ちて、カスタマーサポートまで人麻了だった。
- 别把别人冷静处理说成人麻了。 相手の落ち着いた対応を人麻了って言わないで。
使い方ガイド
場面: bad news, tech problems, daily shocks
トーン: stunned, helpless, self-mocking
正しい言い方
- 账单超预算可说人麻了。(予算オーバーの請求に合う。)
- 系统反复出错时人麻了很自然。(システム障害が繰り返されるときに自然。)
避ける言い方
- 把专业冷静说成人麻了。(プロとしての冷静さとは別です。)
よくある間違い
- Do not overuse it for tiny surprises; it implies a stronger stunned reaction.
起源と歴史
It intensifies 麻了 by making the whole person the subject of numbness.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z, gamers, students, and workers
社会的背景: Urban internet users
地域メモ: Common in Mainland youth and workplace chat.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復