破梗
Chinese
Slang
Chinese
★★★ 3/5
casual
pò gěng
ピンイン
pò gěng
漢字の分解
破 (break) + 梗 (joke / meme) -> break the joke setup.
意味
ジョークやミームの仕込みやオチを、先にばらしたり台無しにしたりすること。
誰かが早く説明しすぎたり、答えを言ってしまったり、流れを切ったりするときに起こる。たいていは少しイラッとしつつも軽い調子で使う。
例文
- 别提前破梗,等他说完。 先にネタバレしないで、彼が話し終わるまで待って。
- 你一解释,整个段子就破梗了。 君が説明した瞬間、そのネタは全部台無しになった。
- 弹幕太快破梗,后面没惊喜。 コメント欄が早すぎて先に破梗され、後半に驚きがなくなった。
使い方ガイド
場面: comments, group chats, entertainment
トーン: annoyed, playful
正しい言い方
- 朋友剧透笑点时说别破梗。(友達が笑いどころをネタバレしたときに使う。)
避ける言い方
- 把认真澄清事实都叫破梗。(事実をきちんと説明することまで全部破梗とは言わない。)
よくある間違い
- Confusing it with 玩梗; 破梗 ruins the joke, 玩梗 uses it.
起源と歴史
From 破 meaning break or spoil, plus 梗 as joke point.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Students, Gen Z, and young office workers
社会的背景: Urban internet users
地域メモ: Common in livestream comments where timing can make or ruin humor.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復