破梗

Chinese Slang Chinese ★★★ 3/5 casual pò gěng
ピンイン pò gěng
漢字の分解 破 (break) + 梗 (joke / meme) -> break the joke setup.

意味

ジョークやミームの仕込みやオチを、先にばらしたり台無しにしたりすること。

誰かが早く説明しすぎたり、答えを言ってしまったり、流れを切ったりするときに起こる。たいていは少しイラッとしつつも軽い調子で使う。

例文

  1. 别提前破梗,等他说完。 先にネタバレしないで、彼が話し終わるまで待って。
  2. 你一解释,整个段子就破梗了。 君が説明した瞬間、そのネタは全部台無しになった。
  3. 弹幕太快破梗,后面没惊喜。 コメント欄が早すぎて先に破梗され、後半に驚きがなくなった。

使い方ガイド

場面: comments, group chats, entertainment

トーン: annoyed, playful

正しい言い方

  • 朋友剧透笑点时说别破梗。(友達が笑いどころをネタバレしたときに使う。)

避ける言い方

  • 把认真澄清事实都叫破梗。(事実をきちんと説明することまで全部破梗とは言わない。)

よくある間違い

  • Confusing it with 玩梗; 破梗 ruins the joke, 玩梗 uses it.

起源と歴史

From 破 meaning break or spoil, plus 梗 as joke point.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Students, Gen Z, and young office workers

社会的背景: Urban internet users

地域メモ: Common in livestream comments where timing can make or ruin humor.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復