破梗
Chinese
Slang
Chinese
★★★ 3/5
casual
pò gěng
Pinyin
pò gěng
Desglose de hanzi
破 (break) + 梗 (joke / meme) -> break the joke setup.
Significado
Arruinar, revelar o echar a perder el planteamiento de un chiste o meme.
Pasa cuando alguien explica demasiado pronto, dice la respuesta o rompe el ritmo. El tono suele ser de fastidio, pero ligero.
Ejemplos
- 别提前破梗,等他说完。 No arruines el chiste antes de tiempo; espera a que termine.
- 你一解释,整个段子就破梗了。 En cuanto lo explicaste, se arruinó todo el chiste.
- 弹幕太快破梗,后面没惊喜。 Los comentarios iban tan rápido que se arruinó el gancho y luego ya no hubo sorpresa.
Guía de uso
Contexto: comments, group chats, entertainment
Tono: annoyed, playful
Correcto
- 朋友剧透笑点时说别破梗。(Dile a alguien que no arruine el chiste.)
Incorrecto
- 把认真澄清事实都叫破梗。(A veces hace falta explicar las cosas.)
Errores comunes
- Confusing it with 玩梗; 破梗 ruins the joke, 玩梗 uses it.
Origen e historia
From 破 meaning break or spoil, plus 梗 as joke point.
Contexto cultural
Época: 2010s-2020s
Generación: Students, Gen Z, and young office workers
Contexto social: Urban internet users
Notas regionales: Common in livestream comments where timing can make or ruin humor.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada