破梗

Chinese Slang Chinese ★★★ 3/5 casual pò gěng
Pinyin pò gěng
Desglose de hanzi 破 (break) + 梗 (joke / meme) -> break the joke setup.

Significado

Arruinar, revelar o echar a perder el planteamiento de un chiste o meme.

Pasa cuando alguien explica demasiado pronto, dice la respuesta o rompe el ritmo. El tono suele ser de fastidio, pero ligero.

Ejemplos

  1. 别提前破梗,等他说完。 No arruines el chiste antes de tiempo; espera a que termine.
  2. 你一解释,整个段子就破梗了。 En cuanto lo explicaste, se arruinó todo el chiste.
  3. 弹幕太快破梗,后面没惊喜。 Los comentarios iban tan rápido que se arruinó el gancho y luego ya no hubo sorpresa.

Guía de uso

Contexto: comments, group chats, entertainment

Tono: annoyed, playful

Correcto

  • 朋友剧透笑点时说别破梗。(Dile a alguien que no arruine el chiste.)

Incorrecto

  • 把认真澄清事实都叫破梗。(A veces hace falta explicar las cosas.)

Errores comunes

  • Confusing it with 玩梗; 破梗 ruins the joke, 玩梗 uses it.

Origen e historia

From 破 meaning break or spoil, plus 梗 as joke point.

Contexto cultural

Época: 2010s-2020s

Generación: Students, Gen Z, and young office workers

Contexto social: Urban internet users

Notas regionales: Common in livestream comments where timing can make or ruin humor.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada