踩一捧一

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual cǎi yī pěng yī
ピンイン cǎi yī pěng yī
漢字の分解 踩 (step on / disparage) + 一 (one) + 捧 (praise) + 一 (one) -> praise one by lowering another.

意味

あるものや人を下げて、別のものを持ち上げること。不公平な比較や、ファン同士の対立のような言い方を批判する。

この表現は、芸能、買い物、意見討論でよく使われる。比較そのものを否定するのではなく、わざわざ他を貶めて成り立つ称賛を問題にする。

例文

  1. 推荐新剧可以,别老踩一捧一。 新しいドラマを勧めるのはいいけど、いつも踩一捧一するのはやめて。
  2. 她夸这个品牌,没有踩一捧一。 彼女はこのブランドを褒めたけど、踩一捧一はしなかった。
  3. 评论区又开始踩一捧一,吵得很累。 コメント欄でまた踩一捧一が始まって、かなり疲れる。

使い方ガイド

場面: fandom, reviews, debates

トーン: disapproving, corrective

正しい言い方

  • Use it when a comparison becomes unnecessarily hostile.(比較が不必要に攻撃的になったときに使う。)
  • Say 别踩一捧一 to ask for fairer discussion.(より公平に話してほしいときは 别踩一捧一 と言う。)

避ける言い方

  • Do not label every comparison as 踩一捧一.(あらゆる比較を 踩一捧一 と決めつけない。)

よくある間違い

  • Missing that both actions matter: one side is belittled while the other is praised.

起源と歴史

From 踩 meaning step on or belittle and 捧 meaning hold up or praise.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Fandom users and young netizens

社会的背景: Common in entertainment and consumer communities

地域メモ: Frequent in Mainland comment sections.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復