踩一捧一
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
cǎi yī pěng yī
ピンイン
cǎi yī pěng yī
漢字の分解
踩 (step on / disparage) + 一 (one) + 捧 (praise) + 一 (one) -> praise one by lowering another.
意味
あるものや人を下げて、別のものを持ち上げること。不公平な比較や、ファン同士の対立のような言い方を批判する。
この表現は、芸能、買い物、意見討論でよく使われる。比較そのものを否定するのではなく、わざわざ他を貶めて成り立つ称賛を問題にする。
例文
- 推荐新剧可以,别老踩一捧一。 新しいドラマを勧めるのはいいけど、いつも踩一捧一するのはやめて。
- 她夸这个品牌,没有踩一捧一。 彼女はこのブランドを褒めたけど、踩一捧一はしなかった。
- 评论区又开始踩一捧一,吵得很累。 コメント欄でまた踩一捧一が始まって、かなり疲れる。
使い方ガイド
場面: fandom, reviews, debates
トーン: disapproving, corrective
正しい言い方
- Use it when a comparison becomes unnecessarily hostile.(比較が不必要に攻撃的になったときに使う。)
- Say 别踩一捧一 to ask for fairer discussion.(より公平に話してほしいときは 别踩一捧一 と言う。)
避ける言い方
- Do not label every comparison as 踩一捧一.(あらゆる比較を 踩一捧一 と決めつけない。)
よくある間違い
- Missing that both actions matter: one side is belittled while the other is praised.
起源と歴史
From 踩 meaning step on or belittle and 捧 meaning hold up or praise.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Fandom users and young netizens
社会的背景: Common in entertainment and consumer communities
地域メモ: Frequent in Mainland comment sections.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復