过度营销
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
guò dù yíng xiāo
ピンイン
guò dù yíng xiāo
漢字の分解
过度营销 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward over-marketing that makes people tired or suspicious.
意味
过度营销: 行き過ぎた宣伝で、人を疲れさせたり怪しく感じさせたりすること。
宣伝ばかりが目立って、実際の商品、芸能人、番組、イベントがかすんでしまうときに使う。日常会話では具体的な場面と一緒に使うべきで、全体を決めつける言い方に聞こえると、ニュアンスがすぐ変わってしまう。
例文
- 新品还没开卖,广告已经刷满首页,评论里有人说“过度营销”。 新商品はまだ発売前なのに、広告がすでにトップページを埋め尽くしていて、コメント欄では誰かが「过度营销」と言っていた。
- 朋友提到过度营销,重点是先说明场景。 友達が过度营销と言うなら、まず状況をはっきり説明するのが大事だ。
- 别乱扣过度营销,具体原因要讲清楚。 むやみに过度营销と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。
使い方ガイド
場面: shopping, entertainment, reviews
トーン: skeptical, critical
正しい言い方
- 新品还没开卖,广告已经刷满首页,评论里有人说“过度营销”。(新商品はまだ発売前なのに、広告がすでにトップページを埋め尽くしていて、コメント欄では誰かが「过度营销」と言っていた。)
- 朋友提到过度营销,重点是先说明场景。(友達が过度营销と言うなら、まず状況をはっきり説明するのが大事だ。)
避ける言い方
- 别乱扣过度营销,具体原因要讲清楚。(むやみに过度营销と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。)
よくある間違い
- Using 过度营销 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.
起源と歴史
A business phrase adopted by consumers online to criticize noisy promotion cycles.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online
社会的背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers
地域メモ: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復