过度营销

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual guò dù yíng xiāo
ピンイン guò dù yíng xiāo
漢字の分解 过度营销 is read as a fixed modern phrase; its literal parts point toward over-marketing that makes people tired or suspicious.

意味

过度营销: 行き過ぎた宣伝で、人を疲れさせたり怪しく感じさせたりすること。

宣伝ばかりが目立って、実際の商品、芸能人、番組、イベントがかすんでしまうときに使う。日常会話では具体的な場面と一緒に使うべきで、全体を決めつける言い方に聞こえると、ニュアンスがすぐ変わってしまう。

例文

  1. 新品还没开卖,广告已经刷满首页,评论里有人说“过度营销”。 新商品はまだ発売前なのに、広告がすでにトップページを埋め尽くしていて、コメント欄では誰かが「过度营销」と言っていた。
  2. 朋友提到过度营销,重点是先说明场景。 友達が过度营销と言うなら、まず状況をはっきり説明するのが大事だ。
  3. 别乱扣过度营销,具体原因要讲清楚。 むやみに过度营销と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。

使い方ガイド

場面: shopping, entertainment, reviews

トーン: skeptical, critical

正しい言い方

  • 新品还没开卖,广告已经刷满首页,评论里有人说“过度营销”。(新商品はまだ発売前なのに、広告がすでにトップページを埋め尽くしていて、コメント欄では誰かが「过度营销」と言っていた。)
  • 朋友提到过度营销,重点是先说明场景。(友達が过度营销と言うなら、まず状況をはっきり説明するのが大事だ。)

避ける言い方

  • 别乱扣过度营销,具体原因要讲清楚。(むやみに过度营销と決めつけず、具体的な理由をきちんと説明しないといけない。)

よくある間違い

  • Using 过度营销 as a loose label without explaining the situation, especially in formal writing or about real people.

起源と歴史

A business phrase adopted by consumers online to criticize noisy promotion cycles.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and young millennials, with many terms now broadly understood online

社会的背景: Urban social media users, students, office workers, shoppers, and gamers

地域メモ: Used across Mainland China in casual speech, comments, reviews, and group chats.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復