踩一捧一
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
cǎi yī pěng yī
Pinyin
cǎi yī pěng yī
Hanzi breakdown
踩 (step on / disparage) + 一 (one) + 捧 (praise) + 一 (one) -> praise one by lowering another.
Meaning
To put one thing or person down in order to praise another. It criticizes unfair comparisons and fan-war style rhetoric.
The phrase is common in entertainment, shopping, and opinion debates. It does not reject comparison itself; it rejects praise built on unnecessary belittling.
Examples
- 推荐新剧可以,别老踩一捧一。 Recommending a new drama is fine, but don't keep putting one down to praise another.
- 她夸这个品牌,没有踩一捧一。 She praised this brand without putting anything else down.
- 评论区又开始踩一捧一,吵得很累。 The comments section has started with the putting-one-down-to-praise-another routine again, and it's exhausting.
Usage Guide
Context: fandom, reviews, debates
Tone: disapproving, corrective
Do Say
- 推荐新剧可以,别老踩一捧一。
- Say 别踩一捧一 to ask for fairer discussion.
Don't Say
- Do not label every comparison as 踩一捧一.
Common Mistakes
- Missing that both actions matter: one side is belittled while the other is praised.
Origin & History
From 踩 meaning step on or belittle and 捧 meaning hold up or praise.
Cultural Context
Era: 2010s-2020s
Generation: Fandom users and young netizens
Social background: Common in entertainment and consumer communities
Regional notes: Frequent in Mainland comment sections.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition