心疼

Chinese HSK 5 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 informal xīn téng
ピンイン xīn téng
漢字の分解 心 = heart; 疼 = 疒 (illness) + 冬 (winter), meaning to ache

意味

かわいそうに思う;いとおしむ;心が痛む。誰かに対する優しさと苦しみが混じった感情。

誰かが苦しんだり頑張ったりしているのを見て、愛情のこもった心配と心の痛みの両方を表す。お金を使うことや何かが無駄になるのを惜しむ気持ちも表せる。親が子供に対して、または恋人同士でよく使われる。「同情」(同情)よりも感情的。

例文

  1. 看到孩子生病,妈妈特别心疼。 子供が病気になると、お母さんはとても心が痛む。
  2. 她太节俭了,花一点钱都心疼。 彼女は節約家すぎて、少しお金を使うのも惜しがる。
  3. 别心疼那点钱,该花就花。 そのお金を惜しまないで、使うべき時は使いなさい。

使い方ガイド

場面: emotions, family

トーン: affectionate

正しい言い方

  • おばあちゃんは孫を一番かわいがっている。
  • こんなに疲れているあなたを見ると、本当にかわいそうに思う。

避ける言い方

  • 我心疼这本书(不自然な組み合わせ。「心疼」は人やお金に対して使い、物が好きという意味では使わない)

起源と歴史

Compound of 心 (heart) and 疼 (to ache, pain), literally meaning one's heart aches.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復