心疼
Chinese
HSK 5 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
informal
xīn téng
ピンイン
xīn téng
漢字の分解
心 = heart; 疼 = 疒 (illness) + 冬 (winter), meaning to ache
意味
かわいそうに思う;いとおしむ;心が痛む。誰かに対する優しさと苦しみが混じった感情。
誰かが苦しんだり頑張ったりしているのを見て、愛情のこもった心配と心の痛みの両方を表す。お金を使うことや何かが無駄になるのを惜しむ気持ちも表せる。親が子供に対して、または恋人同士でよく使われる。「同情」(同情)よりも感情的。
例文
- 看到孩子生病,妈妈特别心疼。 子供が病気になると、お母さんはとても心が痛む。
- 她太节俭了,花一点钱都心疼。 彼女は節約家すぎて、少しお金を使うのも惜しがる。
- 别心疼那点钱,该花就花。 そのお金を惜しまないで、使うべき時は使いなさい。
使い方ガイド
場面: emotions, family
トーン: affectionate
正しい言い方
- おばあちゃんは孫を一番かわいがっている。
- こんなに疲れているあなたを見ると、本当にかわいそうに思う。
避ける言い方
- 我心疼这本书(不自然な組み合わせ。「心疼」は人やお金に対して使い、物が好きという意味では使わない)
起源と歴史
Compound of 心 (heart) and 疼 (to ache, pain), literally meaning one's heart aches.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復