舍得
Chinese
HSK 5 Vocabulary
Chinese
★★★ 3/5
neutral
shě de
ピンイン
shě de
漢字の分解
舍 = 亼 + 口 + 干 (give up); 得 = able to
意味
惜しまず手放せる、惜しげなく与えられる、犠牲を厭わない。
「舍不得」の反対で、価値のあるものを惜しまず手放す意思を示す。多くの場合、気前の良さや決断力を意味する。お金を使うこと、持ち物を譲ること、犠牲を払うことに使う。他のものの方が大切だという価値観を示す。
例文
- 为了孩子的教育,父母舍得花任何代价。 子供の教育のためなら、親はどんな代価でも惜しまない。
- 你舍得把这个传家宝卖掉吗? この家宝を売る気になれる?
- 他很舍得在吃的方面花钱。 彼は食べ物にお金を使うことを惜しまない。
使い方ガイド
場面: everyday, spending, sacrifice
トーン: neutral
正しい言い方
- 有舍才有得。(捨てるものがあってこそ得るものがある。)
- 他舍得下本钱投资。(彼は大金を投資することを惜しまない。)
避ける言い方
- 我不舍得と言いたい時に我舍不得と言う — この二つのフレーズは反対の意味
起源と歴史
Compound of 舍 (abandon/give up) + 得 (able to), meaning able and willing to give up something.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復