舍得

Chinese HSK 5 Vocabulary Chinese ★★★ 3/5 neutral shě de
ピンイン shě de
漢字の分解 舍 = 亼 + 口 + 干 (give up); 得 = able to

意味

惜しまず手放せる、惜しげなく与えられる、犠牲を厭わない。

「舍不得」の反対で、価値のあるものを惜しまず手放す意思を示す。多くの場合、気前の良さや決断力を意味する。お金を使うこと、持ち物を譲ること、犠牲を払うことに使う。他のものの方が大切だという価値観を示す。

例文

  1. 为了孩子的教育,父母舍得花任何代价。 子供の教育のためなら、親はどんな代価でも惜しまない。
  2. 你舍得把这个传家宝卖掉吗? この家宝を売る気になれる?
  3. 他很舍得在吃的方面花钱。 彼は食べ物にお金を使うことを惜しまない。

使い方ガイド

場面: everyday, spending, sacrifice

トーン: neutral

正しい言い方

  • 有舍才有得。(捨てるものがあってこそ得るものがある。)
  • 他舍得下本钱投资。(彼は大金を投資することを惜しまない。)

避ける言い方

  • 我不舍得と言いたい時に我舍不得と言う — この二つのフレーズは反対の意味

起源と歴史

Compound of 舍 (abandon/give up) + 得 (able to), meaning able and willing to give up something.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復