无聊
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
wú liáo
ピンイン
wú liáo
漢字の分解
无 = without; 聊 = 耳 (ear) + 卯 (phonetic component), associated with casual listening or chatting
意味
退屈だ、つまらない、することがない。
退屈という感覚(私は退屈だ)または何かが面白くないという性質(これはつまらない)のどちらも表す。口語的には、つまらないことをしている人や無意味な行動をする人を指すこともある。日常会話でとてもよく使われる。
例文
- 假期没有安排任何活动,他觉得特别无聊。 休みに何も予定がなく、彼はとても退屈に感じた。
- 这部电影情节太无聊了,我看到一半就睡着了。 この映画、ストーリーが退屈すぎて、途中で寝てしまった。
- 别做这种无聊的事,浪费时间。 そんなつまらないことをするな、時間の無駄だ。
使い方ガイド
場面: everyday, entertainment, feelings
トーン: casual
正しい言い方
- 今日めちゃくちゃ退屈——一緒におしゃべりする時間ある?(我今天好无聊,你有时间陪我聊聊天吗?)
- あの講演、本当に退屈で、みんな帰ってしまった。(那场演讲实在太无聊了,很多人都走掉了。)
避ける言い方
- 「这个工作无聊。」——職場で「この仕事はつまらない」と言うのは失礼・怠惰に聞こえることがある。より丁寧な表現として「工作内容比较单一(業務内容がやや単調だ)」と言う方がよい。
起源と歴史
Compound of 无 (without) and 聊 (to chat idly, to find comfort in something), literally 'without anything to find comfort in' — hence bored or pointless.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復