无聊

Chinese HSK 4 Vocabulary Chinese ★★★★ 4/5 informal wú liáo
Pinyin wú liáo
Desglose de hanzi 无 = without; 聊 = 耳 (ear) + 卯 (phonetic component), associated with casual listening or chatting

Significado

Aburrido; tedioso; sin nada que hacer.

Describe tanto la sensación de aburrimiento (estoy aburrido) como la cualidad de algo que no resulta interesante (esto es aburrido). También se usa coloquialmente para describir a alguien como trivial o que actúa de forma sin sentido. Es muy común en el habla cotidiana.

Ejemplos

  1. 假期没有安排任何活动,他觉得特别无聊。 Como no había planeado ninguna actividad para las vacaciones, se aburría muchísimo.
  2. 这部电影情节太无聊了,我看到一半就睡着了。 La trama de esta película es tan aburrida que me quedé dormido a mitad.
  3. 别做这种无聊的事,浪费时间。 No hagas estas tonterías; es una pérdida de tiempo.

Guía de uso

Contexto: everyday, entertainment, feelings

Tono: casual

Correcto

  • 我今天好无聊,你有时间陪我聊聊天吗?(Hoy estoy muy aburrido; ¿tienes un rato para charlar conmigo?)
  • 那场演讲实在太无聊了,很多人都走掉了。(La conferencia fue un auténtico aburrimiento; mucha gente se fue antes de que terminara.)

Incorrecto

  • 这个工作无聊。(En un contexto profesional, decir 这个工作无聊 puede sonar maleducado o vago; considera decir 工作内容比较单一 para una expresión más cortés.)

Origen e historia

Compound of 无 (without) and 聊 (to chat idly, to find comfort in something), literally 'without anything to find comfort in' — hence bored or pointless.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada