无聊
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
wú liáo
Pinyin
wú liáo
Desglose de hanzi
无 = without; 聊 = 耳 (ear) + 卯 (phonetic component), associated with casual listening or chatting
Significado
Aburrido; tedioso; sin nada que hacer.
Describe tanto la sensación de aburrimiento (estoy aburrido) como la cualidad de algo que no resulta interesante (esto es aburrido). También se usa coloquialmente para describir a alguien como trivial o que actúa de forma sin sentido. Es muy común en el habla cotidiana.
Ejemplos
- 假期没有安排任何活动,他觉得特别无聊。 Como no había planeado ninguna actividad para las vacaciones, se aburría muchísimo.
- 这部电影情节太无聊了,我看到一半就睡着了。 La trama de esta película es tan aburrida que me quedé dormido a mitad.
- 别做这种无聊的事,浪费时间。 No hagas estas tonterías; es una pérdida de tiempo.
Guía de uso
Contexto: everyday, entertainment, feelings
Tono: casual
Correcto
- 我今天好无聊,你有时间陪我聊聊天吗?(Hoy estoy muy aburrido; ¿tienes un rato para charlar conmigo?)
- 那场演讲实在太无聊了,很多人都走掉了。(La conferencia fue un auténtico aburrimiento; mucha gente se fue antes de que terminara.)
Incorrecto
- 这个工作无聊。(En un contexto profesional, decir 这个工作无聊 puede sonar maleducado o vago; considera decir 工作内容比较单一 para una expresión más cortés.)
Origen e historia
Compound of 无 (without) and 聊 (to chat idly, to find comfort in something), literally 'without anything to find comfort in' — hence bored or pointless.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada