人家
Chinese
HSK 4 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
informal
rén jia
ピンイン
rén jia
漢字の分解
人 = a pictograph of a standing person; 家 = 宀 (roof) + 豕 (pig) — a household with livestock, meaning home or family
意味
他の人、誰か、他人。口語では自分自身をやんわり指す際にも使われる。
2つの主な使い方がある口語的な代名詞。一つは、他の人一般や、すでに言及されている特定の人を指す。もう一つは、主に若い女性が日常会話で、自分自身を第三者のように可愛らしく表す際に使う。どちらの意味かは文脈とトーンで判断できる。
例文
- 人家都已经到了,就你还没来。 みんなもう来てるのに、あなただけまだじゃない。
- 你别管人家的事,先做好自己的。 他人のことに口出しせず、まず自分のことをちゃんとやりなよ。
- 人家不想去嘛,你就别勉强了。 その人は行きたくないって言ってるんだから、無理強いしないで。
使い方ガイド
場面: spoken Chinese, colloquial, everyday
トーン: casual
正しい言い方
- 人家好不容易做的饭,你多少吃一点。(せっかく苦労して作ってくれたんだから、少しくらい食べてよ。)
- 人家说了不要,你怎么还送?(いらないって言ったのに、なんでまだあげようとするの?)
避ける言い方
- 人家是总统(公式な文書で「その人は大統領だ」と言いたい場合に人家を使うのはNG。口語的すぎるため。正式な文章では「此人」や「该人」を使う)
起源と歴史
A compound of 人 (person) and 家 (household, family) — originally meaning 'another household' or 'other people's family', which naturally extended to mean 'others' in general.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復