再说 (in addition)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★ 3/5 casual zàishuō
ピンイン zàishuō
⋯⋯,再说,⋯⋯
漢字の分解 再 = 一 (one) + 冉 (slowly) — to repeat; 说 = 讠(speech) + 兑 (exchange)

意味

再说は接続詞として「それに」「しかも」「その上」という意味で使われます。前の文を裏付ける補足的な理由を導入し、説明や正当化の際に自分の主張を強めるためによく使います。

再说は中国語で二つの異なる機能を持ちます。接続詞としては、最初の文の後に二次的な理由を加え、英語の「besides」や「what's more」のように機能します。動詞フレーズとしては、再说は文字通り「後で話そう」「また今度話そう」という意味です。接続詞の用法は常に新しい節の冒頭、通常はコンマの後に置かれます。而且とは異なり、再说はフォーマルな累進的議論を構築するというよりも、よりカジュアルな二次的理由を導入することが多いです。再说は話し言葉でより一般的で、会話的で説得力のあるトーンを持ちます。

例文

  1. 我不想去了,再说外面还在下雨。 もう行きたくない、それに外はまだ雨が降っている。
  2. 这件事不急,再说我们还没准备好。 この件は急がない、それにまだ準備ができていない。
  3. 我今天不想做饭,再说冰箱里也没什么菜了。 今日は料理をしたくない、それに冷蔵庫にもあまり食材がない。

使い方ガイド

場面: spoken, everyday

トーン: persuasive

正しい言い方

  • もうかなり遅いし、それに明日も仕事があるから、早く休もう。
  • このお店は遠すぎるし、それに物も安くない。
  • 今はお腹が空いていない、それにさっきたくさん果物を食べたし。

避ける言い方

  • 再说,我今天很开心。(再说は補足的な理由を導入する——最初の文に続くべきで、独立した一文を始めるものではない) → 今天过得很顺利,再说天气也好,所以我很开心。
  • 他很高,再说很帅。(再说は裏付けとなる理由をつなぐもので、単純な並列の描写ではない——性質を並べるには而且を使う) → 他很高,而且很帅。

起源と歴史

再说 combines 再 (again) and 说 (to say/speak). Its conjunction meaning evolved from the literal sense of 'speaking again' or 'saying more,' naturally becoming a discourse marker for adding supplementary points.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復