再说 (in addition)
Chinese
Grammar Intermediate
Chinese
★★★ 3/5
casual
zàishuō
ピンイン
zàishuō
形
⋯⋯,再说,⋯⋯
漢字の分解
再 = 一 (one) + 冉 (slowly) — to repeat; 说 = 讠(speech) + 兑 (exchange)
意味
再说は接続詞として「それに」「しかも」「その上」という意味で使われます。前の文を裏付ける補足的な理由を導入し、説明や正当化の際に自分の主張を強めるためによく使います。
再说は中国語で二つの異なる機能を持ちます。接続詞としては、最初の文の後に二次的な理由を加え、英語の「besides」や「what's more」のように機能します。動詞フレーズとしては、再说は文字通り「後で話そう」「また今度話そう」という意味です。接続詞の用法は常に新しい節の冒頭、通常はコンマの後に置かれます。而且とは異なり、再说はフォーマルな累進的議論を構築するというよりも、よりカジュアルな二次的理由を導入することが多いです。再说は話し言葉でより一般的で、会話的で説得力のあるトーンを持ちます。
例文
- 我不想去了,再说外面还在下雨。 もう行きたくない、それに外はまだ雨が降っている。
- 这件事不急,再说我们还没准备好。 この件は急がない、それにまだ準備ができていない。
- 我今天不想做饭,再说冰箱里也没什么菜了。 今日は料理をしたくない、それに冷蔵庫にもあまり食材がない。
使い方ガイド
場面: spoken, everyday
トーン: persuasive
正しい言い方
- もうかなり遅いし、それに明日も仕事があるから、早く休もう。
- このお店は遠すぎるし、それに物も安くない。
- 今はお腹が空いていない、それにさっきたくさん果物を食べたし。
避ける言い方
- 再说,我今天很开心。(再说は補足的な理由を導入する——最初の文に続くべきで、独立した一文を始めるものではない) → 今天过得很顺利,再说天气也好,所以我很开心。
- 他很高,再说很帅。(再说は裏付けとなる理由をつなぐもので、単純な並列の描写ではない——性質を並べるには而且を使う) → 他很高,而且很帅。
起源と歴史
再说 combines 再 (again) and 说 (to say/speak). Its conjunction meaning evolved from the literal sense of 'speaking again' or 'saying more,' naturally becoming a discourse marker for adding supplementary points.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復