关于 vs 对于 (regarding)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 formal guānyú, duìyú
ピンイン guānyú, duìyú
关于 + Topic,Subj. + Verb :: 对于 + Target,Subj. + Attitude / Opinion
漢字の分解 关 = 丷 + 天 — to close, to concern; 对 = 又 (hand) + 寸 (inch) — to face, toward

意味

「关于」と「对于」はどちらも「〜について」「〜に関して」と訳せますが、範囲が異なります。「关于」は話題や主題を一般的に導入するのに対し、「对于」は行動・意見・態度が向けられる対象を具体的に指定します。

「关于」はより広い範囲で使われ、英語の「about」や「concerning」のように話題を設定します。タイトルの標識として使うこともできます(关于环境保护的报告——環境保護に関する報告書)。文頭に置いて話題を導入することも多いです。「对于」はより具体的で、態度・感情・行動の対象を示し、英語の「towards」や「with regard to」に近いです。便利な判断基準:「towards(〜に対して)」に置き換えられるなら「对于」、「about(〜について)」の方が合うなら「关于」を使います。「关于」は「的」を使って名詞を直接修飾できますが、「对于」は通常タイトルの標識としては使えません。どちらも文頭に置いて話題を導入できますが、「对于」の場合は主節で見解や反応を表現する必要があります。

例文

  1. 关于这个问题,我们需要进一步讨论。 この問題について、さらに議論する必要があります。
  2. 对于他的决定,大家都表示理解。 彼の決定に対して、みんな理解を示しました。
  3. 关于明天的活动安排,请看通知。 明日の活動スケジュールについては、お知らせをご覧ください。

使い方ガイド

場面: written, spoken, formal

トーン: explanatory

正しい言い方

  • 中国文化について、私はあまり詳しくありません。
  • この件に対して、彼女は自分なりの考えを持っています。
  • 会社の将来の発展方向については、次の会議で議論しましょう。

避ける言い方

  • 对于中国历史的书,我买了很多。(名詞を「〜について」と修飾する場合は「关于+名詞+的」を使います——「对于」は名詞のトピックラベルとしては使えません) → 关于中国历史的书,我买了很多。
  • 关于你的批评,我会认真反思。(自分に向けられたものに対する個人的な反応を表す場合は「对于」を使います——「关于」は一般的な話題の導入のみです) → 对于你的批评,我会认真反思。

起源と歴史

关于 combines 关 (to close, to concern) with 于 (at/in), literally meaning 'concerning.' 对于 combines 对 (to face, toward) with 于 (at/in), literally meaning 'facing toward.' Their distinct etymologies mirror their different functions: one sets a topic, the other targets an object.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復