不但⋯⋯而且⋯⋯ (not only...but also)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral bùdàn...érqiě
ピンイン bùdàn...érqiě
Subj. + 不但 + Clause 1,而且 + Clause 2
漢字の分解 但 = 亻(person) + 旦 (dawn); 且 = pictograph of an offering table, meaning 'moreover'

意味

不但…而且…のパターンは「〜だけでなく…も」を表します。最初に述べたことを超える情報を加え、二つの節の間に段階的な(累進的な)関係を作ります。

これは中国語で最もよく使われる累進接続詞の一つです。主語の位置には重要なルールがあります:二つの節の主語が同じ場合、主語は不但の前に置きます。主語が異なる場合、それぞれの主語がそれぞれの接続詞の後に来ます。而且は話し言葉ではよりカジュアルなトーンにするため还や也に置き換えることもできます。このパターンは、二番目の節が一番目より重要、または驚くべきことを加えていることを強調します。和による単純な並列とは異なり、このパターンは段階的な進展を含意し、二番目のポイントが一番目を土台にして、それを超えています。

例文

  1. 他不但会说中文,而且说得非常流利。 彼は中国語が話せるだけでなく、非常に流暢に話す。
  2. 这家餐厅不但菜好吃,而且价格也很合理。 このレストランは料理がおいしいだけでなく、値段もとても手頃だ。
  3. 她不但学习好,而且运动也很厉害。 彼女は勉強ができるだけでなく、スポーツもとても得意だ。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: explanatory

正しい言い方

  • 私たちの先生は教え方が上手なだけでなく、学生にとても忍耐強い。
  • この本は面白いだけでなく、非常に教育的意義がある。
  • 王さんは任務を完了しただけでなく、報告書も前倒しで提出した。

避ける言い方

  • 他不但会说中文,但是也会说日语。(不但は而且と組み合わせるのであって、但是ではない——但是は累進ではなく対比を表す) → 他不但会说中文,而且也会说日语。
  • 她不但很漂亮,而且不太聪明。(而且は累進的なポイントを導入する——二番目の節は一番目を発展させるべきで、矛盾してはいけない) → 她不但很漂亮,而且也很聪明。
  • 他不但会唱歌,而且英语。(而且の後には述語を伴う完全な節が必要——名詞だけでは不十分) → 他不但会唱歌,而且还会说英语。

起源と歴史

Both 不但 and 而且 have classical Chinese roots. 但 originally meant 'only' or 'merely,' so 不但 literally means 'not merely.' 而且 combines 而 (and/but) with 且 (moreover), forming a natural progressive connector.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復