又 + 不/没 (emphasizing negation)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 casual yòu
ピンイン yòu
又 + 不 / 没 + Predicate
漢字の分解 又 = pictograph of a right hand

意味

「又」を「不」や「没」の前に置くと、苛立ち、正当化、または軽い不満のニュアンスを伴って否定を強めます。ある事実は明白であり、わざわざ言うまでもないはずだということを強調します。

この構文は口語の中国語で極めて一般的で、感情的な響きを持ちます。話者は「又不/又没」を使って、自分が自明だと考えることを指摘し、自分の立場を正当化したり、不合理な要求に反論したりします。例えば、「又不是你的东西」は「あなたのものじゃないでしょう(なぜ気にするの?)」という意味です。単純な「不/没」の否定と異なり、「みんなが既に知っているはずのことだが」という含みが加わります。この構文はカジュアルで、フォーマルな文章では不適切に響きます。口論、不満、弁明の場面でよく現れます。

例文

  1. 你又不是老师,凭什么批评我? あなたは先生でもないのに、何の権利があって私を批判するの?
  2. 我又没说你的坏话,你别生气了。 あなたの悪口なんて言ってないんだから、怒らないで。
  3. 又不是第一次迟到,你不用那么紧张。 遅刻するのは初めてじゃないんだから、そんなに焦らなくていいよ。

使い方ガイド

場面: spoken, everyday

トーン: defensive

正しい言い方

  • わざとじゃないんだから、怒らないでよ。
  • 誰も行けなんて強制してないでしょ、自分で決めたことじゃない。
  • これは高くないんだから、一つ買いなよ。

避ける言い方

  • 又不可能完成这个工作很快。(述語は「又不」の直後に来なければなりません。動詞句がコンパクトになるように文を再構成してください) → 又不可能很快完成这个工作。
  • 他又不了去学校。(「又不」の後には動詞か形容詞が来なければならず、「了」は来ません。「了」を外すか文を再構成してください) → 他又不去学校了。

起源と歴史

又 originally meant 'again' or 'also,' but in this pattern it developed a rhetorical function, adding emphasis and an argumentative or defensive nuance to negation.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復