想 + Verb + 就 + Verb (as one likes)
Chinese
Grammar Intermediate
Chinese
★★★★ 4/5
casual
jiù
ピンイン
jiù
形
想 + Verb + 就 + Verb
漢字の分解
就 = 京 (capital) + 尤 (especially)
意味
「想+動詞+就+動詞」の構文は、したいときに自由にすることを表します。自発性、自由さ、気軽さのニュアンスがあり、「~したければ~すればいい」という意味です。
この構文は「就」の両側に同じ動詞を繰り返すことで、動作を行うことの容易さや制限のなさを強調します。カジュアルな会話でとてもよく使われ、しばしば誰かの自由さへの羨望、あるいは誰かの衝動性への不満を暗示します。トーンはポジティブ(誰かのライフスタイルを羨む)にもやや否定的(無鉄砲さを批判する)にもなり得ます。「想」の代わりに他の動詞を使うバリエーションもあり、「爱+動詞+就+動詞」はやや口語的ながら同じ意味を持ちます。この構文は主に口語の中国語で使われます。
例文
- 他想去哪儿就去哪儿,真自由。 彼はどこに行きたければそこに行く、本当に自由だ。
- 你想吃什么就吃什么吧。 何が食べたければそれを食べなさい。
- 她想买就买,从来不犹豫。 彼女は買いたいと思ったら買う、迷うことがない。
使い方ガイド
場面: spoken, everyday
トーン: casual
正しい言い方
- あなたの休暇なんだから、遊びたければ遊びなさい。
- 彼はお金があるから、何が買いたければそれを買う。
- 言いたいなら言いなさい、我慢しなくていいよ。
避ける言い方
- 他想去就去了昨天。(時間詞は動詞句の前に来るべきで、後ではありません。「就」は「想」と繰り返される動詞を直接繋ぎます) → 他昨天想去就去了。
- 想睡觉就睡觉了很久。(時間の長さの補語は「想…就…」の構文の後に付けられません。二つの節に分けてください) → 想睡觉就睡觉,他一下子睡了很久。
起源と歴史
就 in classical Chinese conveyed the sense of 'thereupon' or 'then,' suggesting immediate succession. In this pattern, it links desire directly to action, creating the feeling of uninhibited spontaneity.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復