一...就... (as soon as)

Chinese Grammar Intermediate Chinese ★★★★ 4/5 neutral yī...jiù...
ピンイン yī...jiù...
Subject + 一 + Verb 1 ,(Subject +) 就 + Verb 2
漢字の分解 一 = single horizontal stroke (one) ; 就 = 京 (capital) + 尤 (especially)

意味

「一...就...」は、ある出来事が起きたらすぐに別の出来事が続くことを表し、英語の「as soon as」に相当します。最初の動作が間を置かずに次の動作を引き起こすことを強調します。

これは中国語で即時の連続を表す最も汎用的で頻繁に使われるパターンの一つです。「一」はきっかけとなる出来事を示す最初の動詞に付き、「就」はすぐに続く結果を導入します。二つの節は同じ主語でも異なる主語でもかまいません。このパターンは習慣的な行為(他一紧张就说不出话)、過去の出来事(她一到家就开始做饭)、一般的な真理(冰一遇到热就会融化)を表すことができます。原因が自然に即座の結果につながる因果関係を表すこともできます。学習者は「先...然后...」と混同することがありますが、「一...就...」は特に出来事間の即時性と間の無さを強調します。

例文

  1. 她一听到这个消息就高兴地跳了起来。 彼女はこのニュースを聞くやいなや、嬉しくて飛び上がった。
  2. 我一到公司就开始处理邮件。 私は会社に着くとすぐにメールの処理を始める。
  3. 他一紧张就说话结巴。 彼は緊張するとすぐに言葉がどもる。

使い方ガイド

場面: spoken, written, everyday

トーン: descriptive

正しい言い方

  • 子供たちは学校が終わるとすぐにグラウンドへサッカーをしに走って行った。
  • コーヒーの香りを嗅ぐとすぐに目が覚めた。
  • 彼女はあの猫を見るとすぐに触りたくなる。

避ける言い方

  • 他一学习就了很累。(「就」の後には結果を表す動詞句が直接続きます。「就」と形容詞・動詞の間に「了」を入れてはいけません) → 他一学习就很累。
  • 一我回家就开始做饭。(「一」は動詞の直前に置かなければなりません。主語の前ではありません。主語は「一」の前に来ます) → 我一回家就开始做饭。
  • 她一说就完了话离开了。(「一」の後の動詞はまとまりを保ち、「就」が現れる前に完結していなければなりません。動詞句を分断してはいけません) → 她一说完话就离开了。

起源と歴史

The 一...就... construction leverages the numeral 一 (one) to convey singularity and immediacy — the very first instance of an action triggers the result. This pairing of 一 with 就 for rapid succession has been a staple of Chinese grammar for centuries.

文化的背景

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復