わざわざ
Significado
Expresamente; a propósito; tomándose la molestia de hacer algo. Enfatiza que una acción requirió un esfuerzo adicional.
Adverbio que resalta que alguien se ha esforzado especialmente para hacer algo. Se usa a menudo con gratitud: わざわざ来てくれてありがとう (gracias por venir expresamente). También puede tener un matiz negativo: わざわざそんなことしなくていい (no hace falta que te tomes esa molestia). El contexto determina si el tono es de agradecimiento o de reproche.
Ejemplos
- わざわざ来てくれてありがとうございます。 Muchas gracias por tomarse la molestia de venir.
- そんなことのためにわざわざ電話しなくてもいいよ。 No hace falta que llames expresamente por algo así.
- わざわざ手作りのケーキを持ってきてくれた。 Se tomó la molestia de traer una tarta hecha a mano.
Guía de uso
Contexto: gratitude, effort, politeness
Tono: neutral
Origen e historia
From 態 (waza, manner/deliberately), reduplicated for emphasis. The kanji form 態々 exists but is rarely used. The repetition intensifies the sense of deliberate, purposeful action.
Contexto cultural
Época: Ancient
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada