取り返しがつかない
Significado
No tiene remedio; irreversible. Describe una situación de la que es imposible recuperarse.
Expresión idiomática que combina 取り返し (recuperación, de 取り返す «recuperar/recobrar») con がつかない (no se puede conseguir). Se usa como advertencia o expresión de arrepentimiento sobre consecuencias irreversibles. A menudo aparece en patrones como 取り返しがつかないことになる (llegará a ser irreversible) y 取り返しのつかない失敗 (un error irrecuperable). Tiene una gran carga emocional.
Ejemplos
- 一度失った信頼は取り返しがつかない。 La confianza que se pierde una vez ya no tiene remedio.
- 取り返しがつかないことになる前に対策を考えよう。 Pensemos en medidas antes de que sea demasiado tarde para remediarlo.
- あのとき嘘をついたのは取り返しがつかない過ちだった。 Mentir en aquel momento fue un error del que ya no me puedo arrepentir suficiente.
Guía de uso
Contexto: warning, regret, advice, daily life
Tono: serious
Origen e historia
From 取り返し (torikaeshi, recovery — from the verb 取り返す, to take back/recover) + が + つかない (cannot be attached/achieved). Literally 'recovery cannot be made,' meaning the situation is beyond the point of being retrievable.
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada