手を打つ

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral てをうつte wo utsu
Lectura てをうつ
Romaji te wo utsu
Desglose de kanji 手 (shu/te) — hand; 打 (da/u) — strike, hit
Pronunciación /te.o.ɯ.tsɯ/

Significado

Tomar medidas; actuar; hacer frente a un problema antes de que empeore.

Expresión fija que combina 手 (mano, medida) y 打つ (golpear). Se usa principalmente en el sentido de tomar medidas preventivas o correctivas. También tiene un significado secundario de cerrar un trato o llegar a un acuerdo (palmada de manos para sellar un negocio). El sentido de tomar medidas preventivas es más común en el uso moderno, especialmente en contextos empresariales y de gestión de crisis.

Ejemplos

  1. 被害が広がる前に手を打つ必要がある。 Es necesario tomar medidas antes de que los daños se extiendan.
  2. 競合他社に先を越される前に手を打った。 Actuamos antes de que la competencia nos tomara la delantera.
  3. 早めに手を打っておいたおかげで、大事には至らなかった。 Gracias a haber tomado medidas con antelación, la situación no llegó a mayores.

Guía de uso

Contexto: business, crisis management, strategy

Tono: decisive

Origen e historia

Literally to strike the hand. In traditional Japanese commerce, buyers and sellers clapped hands to finalise a deal. The broader sense of taking decisive action developed from this image of a firm, resolute gesture.

Contexto cultural

Época: Edo period

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada