折り返し
Significado
A vuelta de correo; sin demora; de inmediato. Se usa especialmente para devolver llamadas, correos electrónicos o respuestas con prontitud.
Adverbio y sustantivo que aparece habitualmente en las expresiones 折り返し电话する (devolver la llamada de inmediato) o 折り返しご连絡ください (póngase en contacto con nosotros cuanto antes). En el japonés empresarial, implica una respuesta rápida y no demorada. También tiene significados literales de doblar (tela, papel) o el trayecto de vuelta en una ruta de transporte.
Ejemplos
- 折り返しお電話いただけますか。 ¿Podría devolverme la llamada?
- 確認でき次第、折り返しご連絡いたします。 En cuanto pueda confirmarlo, me pondré en contacto con usted de inmediato.
- 担当者が戻り次第折り返しお電話させます。 En cuanto regrese el responsable, haremos que le devuelva la llamada.
Guía de uso
Contexto: business, phone calls, customer service, email
Tono: polite
Origen e historia
From 折り (ori, to fold) + 返し (kaeshi, to return). Literally 'folding back,' like cloth being folded on itself. The image of turning back immediately gave rise to the sense of a prompt reply or return action.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: Adults
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada