心細い

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral こころぼそいkokorobosoi
Lectura こころぼそい
Romaji kokorobosoi
Desglose de kanji 心 (kokoro) — heart, mind; 細 (hosoi) — thin, slender, fine
Pronunciación /ko.ko.ɾo.bo.so.i/

Significado

Desamparado; abandonado; angustiado. Describe una sensación de inseguridad o vulnerabilidad por falta de apoyo.

Un i-adjetivo que expresa la sensación de estar solo, sin apoyo o con ansiedad ante la propia situación. Evoca vulnerabilidad más que simple soledad: la sensación de carecer de los recursos, compañía o conocimientos necesarios para afrontar una situación. Es habitual en situaciones como viajar solo, estar en un lugar desconocido o enfrentarse a desafíos sin apoyo. Se distingue de 寂しい (solo/añorando a alguien), que se centra en el anhelo emocional más que en la inseguridad.

Ejemplos

  1. 初めての海外で言葉も通じず心細かった。 Me sentí desamparado en mi primera estancia en el extranjero, sin entender el idioma.
  2. 一人暮らしを始めたばかりで心細い。 Me siento inseguro al haber empezado a vivir solo hace tan poco.
  3. 頼れる人がいないのは心細いものだ。 Es una sensación de desamparo no tener a nadie en quien apoyarse.

Guía de uso

Contexto: travel, daily life, emotional expression

Tono: vulnerable

Origen e historia

A compound of 心 (kokoro, heart) + 細い (hosoi, thin/slender). Literally 'thin-hearted' — the image of a heart that feels fragile and insubstantial, lacking the strength or support to feel secure.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada