心細い
Significado
Desamparado; abandonado; angustiado. Describe una sensación de inseguridad o vulnerabilidad por falta de apoyo.
Un i-adjetivo que expresa la sensación de estar solo, sin apoyo o con ansiedad ante la propia situación. Evoca vulnerabilidad más que simple soledad: la sensación de carecer de los recursos, compañía o conocimientos necesarios para afrontar una situación. Es habitual en situaciones como viajar solo, estar en un lugar desconocido o enfrentarse a desafíos sin apoyo. Se distingue de 寂しい (solo/añorando a alguien), que se centra en el anhelo emocional más que en la inseguridad.
Ejemplos
- 初めての海外で言葉も通じず心細かった。 Me sentí desamparado en mi primera estancia en el extranjero, sin entender el idioma.
- 一人暮らしを始めたばかりで心細い。 Me siento inseguro al haber empezado a vivir solo hace tan poco.
- 頼れる人がいないのは心細いものだ。 Es una sensación de desamparo no tener a nadie en quien apoyarse.
Guía de uso
Contexto: travel, daily life, emotional expression
Tono: vulnerable
Origen e historia
A compound of 心 (kokoro, heart) + 細い (hosoi, thin/slender). Literally 'thin-hearted' — the image of a heart that feels fragile and insubstantial, lacking the strength or support to feel secure.
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada