気を抜く
Significado
Perder la concentración; bajar la guardia; relajar la atención; descuidarse.
Expresión que utiliza el verbo 抜く (sacar, extraer) del Grupo 1 (godan). Literalmente, «sacar el espíritu/la atención», y significa dejar que la concentración decaiga. Se usa a menudo como advertencia (気を抜くな = no bajes la guardia) o para describir momentos en que la falta de atención causa problemas. Común en el deporte, el trabajo y cualquier situación que requiera una concentración sostenida.
Ejemplos
- 試合の終盤で気を抜いて逆転された。 Bajé la guardia al final del partido y me dieron la vuelta al marcador.
- 慣れてきた頃が一番気を抜きやすい。 Cuando uno ya está acostumbrado es cuando más fácil resulta bajar la guardia.
- 最後まで気を抜かずにやり遂げよう。 Terminemos esto sin bajar la guardia hasta el final.
Guía de uso
Contexto: sports, work, competition
Tono: cautionary
Origen e historia
From 気 (spirit, focus, tension) and 抜く (to pull out, extract). The image is of tension or alertness being pulled out like a cork from a bottle, leaving one deflated and unfocused.
Contexto cultural
Época: Edo period
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada