意地を張る
Significado
Ser obstinado; no ceder; persistir con terquedad. Negarse a dar su brazo a torcer o a ceder por orgullo.
Expresión que utiliza el verbo del Grupo 1 (godan) 張る (extender, aferrarse). Describe el hecho de aferrarse obstinadamente a la propia postura u orgullo, a menudo en perjuicio propio. Puede usarse tanto de forma crítica como con una admiración a regañadientes, según el contexto. Relacionado con el sustantivo 意地 (fuerza de voluntad, obstinación).
Ejemplos
- 意地を張らないで素直に謝ったほうがいい。 Sería mejor disculparse sinceramente en lugar de obstinarse.
- 彼は意地を張って最後まで一人でやり遂げた。 Por pura terquedad, lo llevó a cabo solo hasta el final.
- 意地を張るのはやめて、助けを求めよう。 Deja de empecinarte y pide ayuda.
Guía de uso
Contexto: relationships, arguments, daily life
Tono: critical
Origen e historia
Combines 意地 (willpower, disposition) with 張る (to stretch tight, to maintain tension). The image is of stretching one's will taut like a bowstring, refusing to let it slacken or yield.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada