人質

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral ひとじちhitojichi
Lectura ひとじち
Romaji hitojichi
Desglose de kanji 人 (hito) — person; 質 (jichi/shichi) — pledge, security, hostage
Pronunciación /hi.to.dʑi.tɕi/

Significado

Rehén; persona secuestrada o retenida como garantía para el cumplimiento de una exigencia.

Sustantivo que describe a una persona retenida por la fuerza para obligar a cumplir unas exigencias. Las colocaciones más habituales son 人质を取る (tomar rehenes), 人质を解放する (liberar a los rehenes) y 人质事件 (incidente con rehenes). Históricamente, el término también hacía referencia a personas intercambiadas como garantía entre señores feudales para asegurar su lealtad.

Ejemplos

  1. 犯人は人質を取って建物に立てこもった。 El delincuente tomó rehenes y se atrincheró en el edificio.
  2. 人質の安全を最優先に交渉が進められた。 Las negociaciones se llevaron a cabo dando prioridad absoluta a la seguridad de los rehenes.
  3. 全員の人質が無事に解放されて安心した。 Me tranquilicé al saber que todos los rehenes fueron liberados sanos y salvos.

Guía de uso

Contexto: crime, news, history, international affairs

Tono: serious

Origen e historia

From native Japanese 人 (hito, person) + 質 (jichi/shichi, pledge/security). Literally 'person-pledge,' originating in the feudal practice of exchanging people as guarantees of trust between allied clans.

Contexto cultural

Época: Feudal

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada