ずぶ濡れ
Significado
Empapado; completamente calado; chorreando. Describe un estado de saturación total de agua de pies a cabeza.
Compuesto de ずぶ (prefijo enfático que significa «completamente/del todo») y 濡れ (nure, humedad). Se usa como sustantivo o adjetivo nominal (ずぶ濡れになる, quedar empapado; ずぶ濡れの状態, en estado de estar completamente mojado). El prefijo ずぶ intensifica la humedad más allá del ordinario 濡れた hasta el punto de estar chorreando. Con frecuencia se combina con 全身 (todo el cuerpo) para mayor énfasis.
Ejemplos
- 傘を持たずに外出したせいで夕立に遭い、ずぶ濡れになってしまった。 Por salir sin paraguas me pilló el aguacero vespertino y acabé empapado hasta los huesos.
- 川で溺れかけた子どもを助けた彼は、ずぶ濡れのまま岸に立っていた。 El hombre que rescató al niño que estaba a punto de ahogarse en el río permaneció de pie en la orilla completamente empapado.
- 試合後のグラウンドで選手たちは汗と雨でずぶ濡れになりながら健闘を称え合った。 En el campo, tras el partido, los jugadores se felicitaron mutuamente por su buen desempeño mientras estaban calados hasta los huesos de sudor y lluvia.
Guía de uso
Contexto: weather, outdoors, daily life, narrative description
Tono: neutral
Origen e historia
The emphatic prefix ずぶ is of uncertain origin but appears in several compounds (ずぶずぶ, ずぶとい) to convey the idea of being thoroughly immersed or penetrated. 濡れ derives from the verb 濡れる (nureru, to get wet). Together they form a vivid expression of complete saturation.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada