戯れ言
Significado
Broma; chanza; comentario ingenioso; cháchara desenfadada. Una observación ligera que no pretende ser tomada en serio.
Sustantivo que combina 戯れ (juego, chanza) y 言 (palabras). Tiene un sabor algo literario o tradicional en comparación con el coloquial ジョーク o 冗談. Puede referirse a un juego de palabras ingenioso, un comentario humorístico intrascendente o una broma que aligera el ambiente. En algunos contextos lleva un matiz suavemente autodepreciativo —'era solo un juego'— cuando se usa en referencia a uno mismo.
Ejemplos
- 席上での戯れ言が思いのほか受けて、場の雰囲気が一気に和んだ。 La broma que soltó en la reunión tuvo más éxito del esperado y distendió el ambiente de golpe.
- 深刻な話し合いに戯れ言を挟む彼のセンスが、チームの空気を救っていた。 Su habilidad para intercalar comentarios jocosos en conversaciones serias era lo que salvaba el ambiente del equipo.
- 老教授の戯れ言には、鋭い本質を突く知恵が隠れていることが多かった。 Las chanzas del viejo profesor solían esconder una sabiduría que tocaba la esencia de las cosas con gran agudeza.
Guía de uso
Contexto: literature, social gatherings, wit, casual conversation
Tono: light-hearted
Origen e historia
Compound of 戯れ (from 戯れる, 'to play, to jest') and 言 (koto/gen, 'words'). The word appears in classical Japanese literature to describe light, playful speech as distinct from serious discourse.
Contexto cultural
Época: Classical–Modern
Generación: Adults
Contexto social: Educated
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada