戯れ言

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 casual ざれごとzaregoto
Lectura ざれごと
Romaji zaregoto
Desglose de kanji 戯 (zare/gi) — play, jest | 言 (goto/gen) — words
Pronunciación /za.ɾe.ɡo.to/

Significado

Broma; chanza; comentario ingenioso; cháchara desenfadada. Una observación ligera que no pretende ser tomada en serio.

Sustantivo que combina 戯れ (juego, chanza) y 言 (palabras). Tiene un sabor algo literario o tradicional en comparación con el coloquial ジョーク o 冗談. Puede referirse a un juego de palabras ingenioso, un comentario humorístico intrascendente o una broma que aligera el ambiente. En algunos contextos lleva un matiz suavemente autodepreciativo —'era solo un juego'— cuando se usa en referencia a uno mismo.

Ejemplos

  1. 席上での戯れ言が思いのほか受けて、場の雰囲気が一気に和んだ。 La broma que soltó en la reunión tuvo más éxito del esperado y distendió el ambiente de golpe.
  2. 深刻な話し合いに戯れ言を挟む彼のセンスが、チームの空気を救っていた。 Su habilidad para intercalar comentarios jocosos en conversaciones serias era lo que salvaba el ambiente del equipo.
  3. 老教授の戯れ言には、鋭い本質を突く知恵が隠れていることが多かった。 Las chanzas del viejo profesor solían esconder una sabiduría que tocaba la esencia de las cosas con gran agudeza.

Guía de uso

Contexto: literature, social gatherings, wit, casual conversation

Tono: light-hearted

Origen e historia

Compound of 戯れ (from 戯れる, 'to play, to jest') and 言 (koto/gen, 'words'). The word appears in classical Japanese literature to describe light, playful speech as distinct from serious discourse.

Contexto cultural

Época: Classical–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada