夕立

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★★ 4/5 casual ゆうだちyuudachi
Lectura ゆうだち
Romaji yuudachi
Desglose de kanji 夕 (yū) — evening; 立 (tatsu) — arise, stand up
Pronunciación /jɯː.da.tɕi/

Significado

Chubasco vespertino; aguacero repentino de verano. Lluvia breve e intensa que se produce a última hora de la tarde o al anochecer durante el verano, a menudo acompañada de truenos.

Sustantivo yamato kotoba que combina 夕 (tarde) y 立つ (surgir), y describe un aguacero que aparece de repente al atardecer. La 夕立 es uno de los fenómenos estivales más quintaesencialmente japoneses —aparece en haikus desde el período Edo y se asocia con el alivio repentino del calor veraniego. A diferencia de un tifón, la 夕立 pasa rápidamente y deja el aire más fresco y limpio. Con frecuencia se la romantiza en la literatura y la poesía.

Ejemplos

  1. 蒸し暑い真夏の午後、突然の夕立がアスファルトを叩き、涼しさをもたらした。 En una sofocante tarde de pleno verano, un chubasco repentino azotó el asfalto y trajo consigo la frescura.
  2. 夕立のせいで洗濯物を取り込むのが遅れ、すっかり濡らしてしまった。 Por culpa del aguacero vespertino, llegué tarde a recoger la ropa tendida y se empapó por completo.
  3. 江戸時代の俳句には夕立を詠んだ作品が多く、日本の夏の風物詩として定着している。 Hay muchos haikus del período Edo que cantan el chubasco vespertino, y se ha consolidado como una imagen típica del verano japonés.

Guía de uso

Contexto: summer weather, daily life, poetry

Tono: familiar

Origen e historia

Native Japanese compound (yamato kotoba). 夕 (yū) means evening, and 立 (tachi) from 立つ (tatsu, to arise) suggests something rising suddenly. The compound captures the abrupt, dramatic onset characteristic of these summer showers.

Contexto cultural

Época: Edo–Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada