特筆
Significado
Mención especial; digno de nota; merecedor de destacarse en particular. Se usa cuando algo es tan notable que justifica ser explícitamente señalado por encima del resto.
Sustantivo y verbo suru formal (特筆する, 特筆に値する — digno de mención especial) utilizado principalmente en la lengua escrita: reseñas, informes y textos académicos. 特筆すべき点 (puntos dignos de destacar) es una expresión fija. Más enfático que 注目 (digno de atención) e implica una decisión editorial deliberada de singularizar algo para su reconocimiento.
Ejemplos
- 今年度の業績の中で特筆すべきは、海外市場への進出成功だ。 De los resultados de este ejercicio, lo más digno de mención especial es el éxito en la penetración en mercados extranjeros.
- 彼の演技は特筆に値するほど自然で説得力があった。 Su actuación era tan natural y convincente que merecía una mención especial.
- 報告書の中で特筆されているのは、コスト削減の著しい改善だ。 Lo que se destaca especialmente en el informe es la notable mejora en la reducción de costes.
Guía de uso
Contexto: academic writing, reviews, business reports
Tono: emphatic
Origen e historia
Compound of 特 (toku) — special, particular — and 筆 (hitsu) — brush, writing. Literally 'to write specially' — to take up the pen to highlight something above the rest.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: Adults
Contexto social: Professional/Academic
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada