尊王攘夷

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal そんのうじょういsonnō jōi
Lectura そんのうじょうい
Romaji sonnō jōi
Desglose de kanji 尊 (son/tatto) — to revere, honour; 王 (ō) — king, emperor; 攘 (jō/hara) — to repel, expel; 夷 (i) — foreigner, barbarian
Pronunciación /soɴ.noː.dʑoː.i/

Significado

Honrar al Emperador, expulsar a los bárbaros. Eslogan político de los activistas del período tardío Edo que abogaban por la restauración imperial y la expulsión de las potencias extranjeras.

Este compuesto de cuatro kanji fue el grito de guerra de los activistas antisogunado entre las décadas de 1850 y 1860. 尊王 (sonnō) significa honrar y venerar al Emperador, mientras que 攘夷 (jōi) significa repeler y expulsar a los extranjeros. El movimiento contribuyó a la Restauración Meiji de 1868, aunque paradójicamente el nuevo gobierno Meiji abrió después Japón a la influencia occidental. Es principalmente un término histórico y académico.

Ejemplos

  1. 幕末の志士たちは尊王攘夷を掲げて倒幕運動を推進した。 Los activistas del final del período Edo promovieron el movimiento para derrocar al shogunato enarbolando el lema de honrar al Emperador y expulsar a los extranjeros.
  2. 尊王攘夷の思想は明治維新の原動力となった。 El ideario de honrar al Emperador y expulsar a los extranjeros se convirtió en la fuerza impulsora de la Restauración Meiji.
  3. 歴史の授業で尊王攘夷運動について詳しく学んだ。 En clase de historia estudié detalladamente el movimiento de honrar al Emperador y expulsar a los extranjeros.

Guía de uso

Contexto: history, politics, Japanese history, academia

Tono: neutral

Origen e historia

A four-character compound combining 尊王 (revere the king/emperor; from Chinese political philosophy) and 攘夷 (expel the barbarians; 攘 = to repel, 夷 = foreigner, barbarian). Adopted as a political slogan in the turbulent late Edo period.

Contexto cultural

Época: Edo–Meiji

Generación: All ages (historical context)

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada