疎開

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral そかいsokai
Lectura そかい
Romaji sokai
Desglose de kanji 疎 (so/uton) — sparse, to scatter; 開 (kai/hira) — to open, spread
Pronunciación /so.ka.i/

Significado

Evacuación; dispersión; el traslado en tiempo de guerra de civiles desde las ciudades a las zonas rurales para evitar los bombardeos.

Históricamente hace referencia al programa japonés de evacuación civil de la Segunda Guerra Mundial, en particular el de los escolares (学童疎開), enviados desde las grandes ciudades al campo para escapar de los bombardeos aéreos estadounidenses. Desde entonces el término se ha extendido a cualquier situación que implique dispersar a la población de una zona de peligro, incluidas las evacuaciones modernas por desastres naturales y, más recientemente, la descentralización de funciones urbanas.

Ejemplos

  1. 戦時中、多くの子どもたちが地方に疎開を余儀なくされた。 Durante la guerra, muchos niños se vieron obligados a evacuar al campo.
  2. 空襲を避けるため、都市の住民が農村部へ疎開した。 Para evitar los bombardeos aéreos, los habitantes de las ciudades se trasladaron a las zonas rurales.
  3. 疎開先での生活は、都会育ちの子どもたちにとって苦労の連続だった。 La vida en el lugar de evacuación fue una sucesión de penalidades para los niños criados en la ciudad.

Guía de uso

Contexto: WWII history, disaster response, urban planning

Tono: neutral

Origen e historia

Compound of 疎 (sparse, to scatter) and 開 (to open, spread out). Together they suggest the spreading out or thinning of a population from a concentrated area. The term gained wide use during Japan's wartime mobilisation from 1944 onward.

Contexto cultural

Época: WWII–Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada