仕損じる

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal しそんじるshisonjiru
Lectura しそんじる
Romaji shisonjiru
Desglose de kanji 仕 (shi) — to do, to perform; 損 (son) — loss, damage; じる — verb-forming suffix
Pronunciación /ɕi.son.dʑi.ɾɯ/

Significado

Fallar; chapucear; cometer un error al realizar una tarea; estropear.

Verbo compuesto del Grupo 2 (ichidan) formado por 仕 (hacer, realizar) y 損じる (dañar, echar a perder). Describe el hecho de no ejecutar correctamente una tarea, implicando que se hizo el esfuerzo pero el resultado fue defectuoso o incompleto. Más literario y formal que しくじる o 失敗する, aparece con frecuencia en textos clásicos o narraciones formales para describir un fracaso significativo, a menudo irreversible.

Ejemplos

  1. 大事な場面で仕損じてしまい、チームに申し訳なかった。 Fallé en un momento crucial y me sentí muy mal con el equipo.
  2. 一世一代の機会を仕損じた悔しさは長年消えなかった。 La amargura de haber desperdiciado la oportunidad de su vida no desapareció en muchos años.
  3. 刺客は任務を仕損じ、逃亡することを余儀なくされた。 El asesino fracasó en su misión y se vio obligado a huir.

Guía de uso

Contexto: literary, historical narrative, formal apology, professional failure

Tono: remorseful

Origen e historia

Compound of 仕 (the classical prefix for performing a task, from 仕える meaning to serve) and 損じる (to damage or ruin, from 損 meaning loss or damage). The combination describes a task that ends in damage or failure rather than completion.

Contexto cultural

Época: Classical–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada