臨場感

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★★ 4/5 neutral りんじょうかんrinjōkan
Lectura りんじょうかん
Romaji rinjōkan
Desglose de kanji 臨 (rin) — face, be present; 場 (jō) — place, scene; 感 (kan) — feeling, sense
Pronunciación /ɾiɴdʑoːkaɴ/

Significado

Sensación de presencia; inmersión; realismo. La cualidad de hacer sentir al receptor como si estuviera realmente allí.

Sustantivo formado por 臨場 (asistir en persona, estar presente en el lugar) y 感 (sensación). Muy empleado en los medios de comunicación, las retransmisiones deportivas y la tecnología para describir contenido que crea una experiencia vívida e inmersiva. 臨場感があふれる (rebosante de sensación de presencia) y 臨場感を高める (realzar la inmersión) son colocaciones habituales.

Ejemplos

  1. 大型スクリーンと立体音響が映画の臨場感を格段に高めている。 La pantalla grande y el sonido envolvente realzan notablemente la sensación de presencia de la película.
  2. その小説の描写は臨場感があり、現地にいるような錯覚を覚えた。 Las descripciones de esa novela eran tan vívidas que tuve la ilusión de encontrarme en el propio lugar.
  3. VR技術はスポーツ観戦の臨場感を革命的に変えつつある。 La tecnología de realidad virtual está transformando de forma revolucionaria la experiencia de seguir eventos deportivos.

Guía de uso

Contexto: media, technology, sports, literature

Tono: positive

Origen e historia

From 臨場 (being present at the scene) + 感 (sense, feeling). 臨場 combines 臨 (to face, to be present) and 場 (place, scene), with 感 nominalising the experiential quality.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada