口裏を合わせる

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral くちうらをあわせるkuchiura wo awaseru
Lectura くちうらをあわせる
Romaji kuchiura wo awaseru
Desglose de kanji 口 (kuchi) — mouth | 裏 (ura) — back, inside, hidden side | 合 (a) — to meet, align
Pronunciación /kɯ.tɕi.ɯ.ɾa o a.wa.se.ɾɯ/

Significado

Ponerse de acuerdo en la versión de los hechos; cuadrar la historia; coordinar previamente un relato común.

Expresión idiomática que combina 口裏 (el reverso de lo que se dice, figurativamente 'los detalles del relato') y 合わせる (alinear, hacer coincidir). Implica una coordinación previa a un enfrentamiento o interrogatorio, y suele tener connotación negativa de engaño o encubrimiento. Se usa en contextos legales, de investigación e interpersonales.

Ejemplos

  1. 二人は事前に口裏を合わせていたようで、証言がぴったり一致していた。 Parecía que los dos habían acordado previamente su versión de los hechos, ya que sus testimonios coincidían a la perfección.
  2. 試験前に口裏を合わせて言い訳を準備したが、先生には全部お見通しだった。 Antes del examen se pusieron de acuerdo en una excusa, pero el profesor lo vio todo de antemano.
  3. 疑惑を持たれているのに口裏を合わせようとするのは、かえって怪しまれる。 Intentar coordinar una historia cuando ya se está bajo sospecha solo sirve para levantar más sospechas.

Guía de uso

Contexto: legal, investigation, conspiracy, workplace

Tono: negative

Origen e historia

口裏 refers to the internal, hidden side of what one says. Combined with 合わせる (to align), the phrase evokes two parties quietly synchronising their stories so that the hidden seams are invisible to outsiders.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: Adults

Contexto social: General

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada