慰謝料
Significado
Indemnización por daños morales; compensación económica pagada como reparación por el sufrimiento emocional, el daño o el perjuicio causado por otra parte.
Término jurídico y cotidiano compuesto de 慰謝 (consuelo/compensación por el sufrimiento) y 料 (tasa/pago). Se utiliza comúnmente en procesos de divorcio, casos de difamación, reclamaciones por acoso laboral y acuerdos extrajudiciales por accidentes. A diferencia de 損害賠償 (indemnización por daños materiales), 慰謝料 se refiere específicamente al sufrimiento mental y emocional. Los importes suelen determinarse por vía judicial o mediante mediación.
Ejemplos
- 裁判所は被告に対し、精神的苦痛に対する慰謝料として五百万円の支払いを命じた。 El tribunal ordenó al acusado pagar cinco millones de yenes en concepto de indemnización por daños morales y sufrimiento psicológico.
- 不倫が発覚した夫に、妻は慰謝料を求めて調停の申し立てをした。 Tras descubrirse la infidelidad del marido, la esposa solicitó una mediación para reclamar una indemnización por daños morales.
- 職場でのハラスメント被害者が慰謝料を受け取り、ようやく事案が解決した。 La víctima de acoso en el lugar de trabajo recibió la indemnización por daños morales, y el caso quedó finalmente resuelto.
Guía de uso
Contexto: law, society, divorce, compensation, harassment
Tono: neutral
Origen e historia
慰謝 (isha, consolation/solace for suffering, from 慰 meaning comfort + 謝 meaning acknowledge/apologise) + 料 (ryō, fee/compensation). A legal term established in the Meiji civil code tradition.
Contexto cultural
Época: Meiji–Contemporary
Generación: Adults
Contexto social: General
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada