一言居士
Significado
Persona que siempre tiene algo que decir; persona con opinión para todo que debe comentar cualquier asunto.
Sustantivo compuesto que describe a alguien que no puede dejar pasar ningún tema sin ofrecer su opinión. 一言 significa «una palabra/un comentario» y 居士 es un término para un laico culto (originalmente budista), usado aquí para alguien que «oficia de sabio» en todos los asuntos. La connotación es ligeramente irónica o levemente crítica: se considera que tales personas son incapaces de guardar silencio, incluso cuando la discreción sería más prudente.
Ejemplos
- 彼は典型的な一言居士で、会議では必ず何か口を挟んでくる。 Es un típico opinador empedernido que en las reuniones siempre tiene que meter baza en algo.
- 父は一言居士だから、どんな話題でも必ず意見を言わないと気が済まない。 Mi padre es de los que siempre tienen que dar su opinión, y no puede estar tranquilo sin pronunciarse sobre cualquier tema.
- 一言居士の同僚のせいで、ミーティングがいつも予定より長引く。 Por culpa de mi opinático compañero, las reuniones siempre se alargan más de lo previsto.
Guía de uso
Contexto: personality, meetings, criticism, social commentary
Tono: wry, mildly critical
Origen e historia
一言 (one word, a comment) + 居士 (layman, householder — a Buddhist term for a pious layman who holds spiritual authority). The compound suggests someone who always has a 'learned' pronouncement to offer, whether invited or not.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: Adult
Contexto social: General
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada