骨を折る

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 formal ほねをおるhonewoworu
Lectura ほねをおる
Romaji honewoworu
Desglose de kanji 骨 (hone) — bone, effort, core; 折 (o) — break, bend
Pronunciación /ho.ne.wo.o.ɾɯ/

Significado

Tomarse muchas molestias; esforzarse considerablemente; hacer esfuerzos denodados en beneficio de alguien.

Expresión idiomática que funciona como verbo (compuesto del Grupo 1, 折る). 骨 (hueso) actúa como metáfora del esfuerzo o la resolución internos; 折る (romper) sugiere que ese esfuerzo se gasta o sacrifica por completo. Siempre se usa en contextos en los que el esfuerzo es en beneficio de otro, lo que lo distingue de 努力する (esfuerzo en general). A menudo va acompañado de expresiones de gratitud.

Ejemplos

  1. ご紹介のためにわざわざ骨を折っていただき、誠にありがとうございます。 Le agradezco sinceramente que se haya tomado la molestia de hacer la presentación.
  2. 彼女の就職のために先生が骨を折ってくださった。 El profesor se tomó muchas molestias en nombre de ella para encontrar empleo.
  3. 多くの人が骨を折ってくれたおかげで、プロジェクトは成功した。 Gracias al denodado esfuerzo de muchas personas, el proyecto salió adelante.

Guía de uso

Contexto: business, gratitude, networking, formal speech

Tono: respectful, grateful

Origen e historia

Classical Japanese idiom recorded from the Heian period. 骨 (hone, bone) was used metaphorically for one's core strength or inner effort, just as bone is the structural core of the body. 折る (to break/bend) implies the willingness to push that inner strength to its breaking point for another's sake.

Contexto cultural

Época: Classical–Modern

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada