綻び

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 neutral ほころびhokorobi
Lectura ほころび
Romaji hokorobi
Desglose de kanji 綻 (tan/hokorobi) — come undone, unravel, open
Pronunciación /ho.ko.ɾo.bi/

Significado

Abertura; desgarro; deshilachado; defecto; esbozo de una sonrisa. Describe una costura que se deshace, una pequeña grieta o fallo que aparece, o el primer amago de una sonrisa.

Derivado del verbo ほころびる (deshacerse, abrirse ligeramente). El sustantivo 綻び tiene varios significados matizados: una abertura física en una costura o tela, una grieta o defecto metafórico en un plan o sistema, y —de forma única— el primer asomo de una sonrisa o la apertura de un capullo de flor. El contexto determina cuál de los significados aplica; el sentido de defecto o grieta es el más habitual en la escritura formal.

Ejemplos

  1. 計画の綻びがひとつ見つかると、全体が崩れ始めた。 En cuanto se detectó un fallo en el plan, todo empezó a desmoronarse.
  2. 長年維持してきた同盟関係に綻びが生じ始めた。 La alianza que se había mantenido durante muchos años comenzó a mostrar fisuras.
  3. 彼女は口元に小さな綻びを浮かべて、黙って頷いた。 Esbozando una leve sonrisa en los labios, asintió en silencio.

Guía de uso

Contexto: literature, politics, daily life, relationships

Tono: neutral

Origen e historia

From the verb ほころびる, derived from Old Japanese. The kanji 綻 means to come undone, unravel, or open. The word captures the dual image of fabric coming apart and a bud beginning to open — giving it its range of meanings from flaw to smile.

Contexto cultural

Época: Traditional-Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada