ひもじい
Significado
Hambriento; famélico; muerto de hambre. Expresa un estado de hambre profunda, a menudo lastimera, con matices de privación.
Adjetivo en -i arcaico con connotaciones literarias y nostálgicas. A diferencia de 空腹 (palabra neutra para el hambre) o お腹がすいた (expresión cotidiana habitual), ひもじい evoca una privación física casi lamentable. Aparece en la literatura ambientada en tiempos de guerra, pobreza o dificultad, y aporta patetismo a las descripciones del hambre.
Ejemplos
- 山で道に迷い、何も食べられずにひもじい思いをして一夜を過ごした。 Me perdí en la montaña y pasé la noche sin poder comer nada, sufriendo un hambre miserable.
- ひもじい子どもたちのために、毎週末炊き出しボランティアに参加している。 Para los niños que pasan hambre, participo como voluntario en comedores populares cada fin de semana.
- 戦時中の祖母はひもじさに耐えかねて、野草や木の根まで食べたと話してくれた。 Mi abuela me contó que durante la guerra, incapaz de soportar el hambre, llegó a comer hierbas silvestres e incluso raíces de árboles.
Guía de uso
Contexto: literature, historical narrative, hardship, old age speech
Tono: plaintive
Origen e historia
An ancient Japanese word with obscure ultimate origin, found in classical texts since the Heian period. Some scholars trace it to 日の飢え (hi no ue) — 'hunger of the day' — though this is not conclusively established. The archaic adjective suffix じい (related to しい) reinforces its classical character.
Contexto cultural
Época: Classical
Generación: Older adults
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada