白日の下

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal はくじつのもとhakujitsu no moto
Lectura はくじつのもと
Romaji hakujitsu no moto
Desglose de kanji 白 (haku/shiro) — white, bright; 日 (nichi/hi) — sun, day; 下 (ka/shita/moto) — under, beneath
Pronunciación /hakɯdʑitsɯ no moto/

Significado

A plena luz del día; expuesto públicamente; al descubierto. Describe algo que queda completamente revelado sin ocultación alguna.

Expresión empleada para describir la exposición pública y completa de algo previamente oculto, en especial delitos o engaños. Se combina con mayor frecuencia con 白日の下にさらす (exponer a la vista pública) o 白日の下にさらされる (quedar al descubierto). Lleva implícita la idea de que la exposición es inevitable.

Ejemplos

  1. 長年隠蔽されてきた不正行為が、ついに白日の下にさらされた。 Las irregularidades encubiertas durante años quedaron finalmente al descubierto.
  2. 真実はいつか白日の下に明らかになると、彼女は信じていた。 Ella confiaba en que la verdad saldría a la luz tarde o temprano.
  3. 権力者の腐敗を白日の下にさらすことが、ジャーナリズムの役割だ。 Exponer públicamente la corrupción de los poderosos es el papel del periodismo.

Guía de uso

Contexto: journalism, law, politics, ethics

Tono: solemn

Origen e historia

From 白日 (hakujitsu, brilliant midday sun) and 下 (moto, beneath/under). The blazing midday sun illuminates everything without shadow, leaving nothing concealed — hence the metaphor for total public exposure.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: Adults

Contexto social: Educated

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada