剥がれる
Significado
Despegarse; soltarse; descascarillarse. Contraparte intransitiva de 剥がす — el sujeto se desprende por sí solo.
Verbo intransitivo del Grupo 2 (ichidan) — el sujeto se desprende sin que un agente externo lo cause. Contrasta con el transitivo 剥がす (despegar algo). Se usa para pintura que se descascarilla, etiquetas que se sueltan y superficies que se deterioran con el tiempo. En sentido figurado, describe máscaras o apariencias que caen por sí solas.
Ejemplos
- 古いペンキが剥がれて、壁がみすぼらしく見えた。 La pintura vieja se descascarilló y la pared quedó con un aspecto lamentable.
- 長年貼ってあったシールがようやく剥がれた。 La pegatina que llevaba años pegada se despegó por fin.
- 社会的な仮面が剥がれた瞬間、彼の本性が露わになった。 En el momento en que se le cayó la máscara social, quedó al descubierto su verdadera naturaleza.
Guía de uso
Contexto: daily life, deterioration, figurative, emotions
Tono: neutral
Origen e historia
The intransitive form derived from 剥がす (to peel off). The れる ending marks it as spontaneous or intransitive, indicating the action occurs without external intervention. The kanji 剥 relates to the separation and removal of surface layers.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada